Pesquisar no 'My Way'

sábado, 18 de abril de 2009

My Way (Comme d'habitude)


"My Way (Claude François/Jacques Revaux/Paul Anka) é o título em inglês da canção francesa Comme d'habitude, que foi lançada pela primeira vez pelo autor, Claude François, em 1967, na França. Em 1968, Frank Sinatra lançou sua versão em língua inglesa, adaptada por Paul Anka e que virou um de seus maiores clássicos. É uma das músicas populares mais gravadas da história. A versão em inglês manteve somente a melodia, pois o texto é completamente diferente do da versão francesa original."



A primeira vez que eu ouvi My Way, foi na última gravação de Frank Sinatra, com Luciano Pavarotti, lançada no disco do show dos 80 anos de Sinatra em 1995. Foi mais pela curiosidade de ouvir duas super vozes cantando a mesma música, do que pela música mesmo... Mas acho que de início não me chamou atenção (assim como You Will Be My Music). Mas tenho sempre curiosidade de ler a letra em português, grandes músicas tem letras muito ruins ou muito boas, mas quase nunca da pra saber ouvindo pela primeira vez em inglês... E ao ler a tradução de My Way, percebi a grandiosidade da letra de Paul Anka (o mesmo que fez Diana, que Carlos Gonzaga gravou em português).

O que mais me chamou a atenção foi o final: "The record shows I took the blows, and did it my way..." Os registros mostram que eu recebi as desgraças e fiz do meu jeito... Uma letra que tem a cara de quem já viveu muito, e que está no fim (como ela mesma retrata no início 'The end is near'). Sinatra porém não estava no fim exatamente... Passou por diversas crises, mas morreu 30 anos depois de gravar essa música, que foi a última gravação a aparecer em um cd dele (exatamente a que eu ouvi pela primeira vez).

Dois anos depois em 1997, foi lançada uma compilação de nome My Way: The Best Of Frank Sinatra cuja capa abre esse post, e a parte de trás você pode ver a seguir:
Paul Anka fez My Way para Frank Sinatra. Isso você não vai encontrar na Wikipédia. Não a em português, mas na em inglês sim. Ele pensou em algo do tipo: Se Frank escreve-se essa canção, o que ele diria. Ele utilizou palavras que não eram próprias dele para que ficasse maneira como Sinatra falava. Estranho, porque já li que Sinatra gravou My Way por causa da melodia, não por causa da letra, que ele não gostou. A gravadora de Anka reclamou por ele não querer gravar a música e ele respondeu: "'Ei, eu posso escrever isto, mas eu não sou o cara para cantá-la'. Foi por Frank e ninguém mais.' Isso ficou claro em um dueto póstumo com Sinatra que você pode ver abaixo

Anka em algumas gravações (como essa ai de cima) mudou muito a ordem e as vezes até a letra das estrofes. Em um outro dueto, com Julio Iglesias, Anka transforma a parte que ele canta em inglês quase um 'Us Way' (Nosso Jeito), enquanto Julio cantava
A Mi Manera em uma versão um pouco diferente da 'oficial' em espanhol.

Sinatra também mudava bastante, mas em gravações Ao vivo foram alguns erros, e em estúdio adaptações de acordo com a sua maturidade. Uma delas fez a música ficar ainda mais bonita com o acréssimo de apenas uma palavra: all.
The record shows I took all the blow... Todas as desgraças... dava um tom ainda mais profundo a letra toda...

Elvis Presley também gravou (e mudou partes da letra ['To say the words' em vez de 'To say the things']) tanto ao vivo, quanto em estúdio. Esta última, demorou 24 anos para ser apresentada ao público. Existem as versões ao vivo do show do Hawaii que foi lançada no disco ao vivo em 1973 (Aloha from Hawaii) e outra lançada em 1977 em um compacto simples com America The Beautiful no "lado B", não se esquecendo da do disco Elvis in Concert, a última apresentação de Elvis em 1977.

Falei de versões em espanhol, e também existe em italiano, com o mesmo nome da em espanhol (A Mi Manera) e cantando o final em inglês... Em português não existe versão... Estou até tentando fazer uma...

Sinatra em 20/12/1994 no Japão cantou My Way, em uma das ultimas apresentações ao vivo da música... Mas o vídeo foi retirado... Caso alguém o coloque, ele vai aparecer por aqui ;). Por isso fique atento, esse texto pode aumentar a qualquer momento.

A seguir a letra (original) de My Way

And now, the end is near;
And so I face the final curtain.
My friend, Ill say it clear,
Ill state my case, of which Im certain.

Ive lived a life thats full.
Ive traveled each and evry highway;
And more, much more than this,
I did it my way.

Regrets, Ive had a few;
But then again, too few to mention.
I did what I had to do
And saw it through without exemption.

I planned each charted course;
Each careful step along the byway,
But more, much more than this,
I did it my way.

Yes, there were times, Im sure you knew
When I bit off more than I could chew.
But through it all, when there was doubt,
I ate it up and spit it out.
I faced it all and I stood tall;
And did it my way.

Ive loved, Ive laughed and cried.
Ive had my fill; my share of losing.
And now, as tears subside,
I find it all so amusing.

To think I did all that;
And may I say - not in a shy way,
No, oh no not me,
I did it my way.

For what is a man, what has he got?
If not himself, then he has naught.
To say the things he truly feels;
And not the words of one who kneels.
The record shows I took the blows -
And did it my way!

2 comentários:

Anônimo disse...

existe versão em portugues, sim...Agnaldo Rayol gravou no album "Se Todos Fossem Iguais a Voce " há muitos anos atrás...

Anônimo disse...

Obrigado por intiresnuyu iformatsiyu